Archive for January, 2010

Liv en janvier

Comments (2)

Vrai Sang

true-blood

Cette automne, nous avons découvert la dernière série de HBO: True blood. Une première pour moi. Et je suis fan!  Le scénariste doué Alan Ball nous avait déjà régalés avec American Beauty et la série 6 Feet Under.

Cette fois-ci une histoire de vampire, adaptée de la série de romans de Charlaine Harris Southern Vampire Mystery, qui se déroule dans la petite ville fictive du Sud des Etats-Unis, Bon Temps. Grâce aux japonais qui ont inventé un sang synthétique, les vampires peuvent désormais vivre parmi les humains sans les attaquer pour boire leur sang, enfin, en théorie.

Pourquoi donc ce sang fabriqué porte -t-il le nom de “vrai sang”?  Voilà justement un jeu de mot qui n’est pas anodin. In True Blood nothing is what it seems.

A sense of place:

Rappelant d’autres séries qui nous font découvrir une petite communauté, (Twin Peaks, Northern Exposure) True Blood illustre totalement le sens du mots quaint, et fonctionne formidablement bien.  Ici il s’agit bien du Sud présenté sur un ton tong in cheek, avec un brin de sarcasme et d’ironie, beaucoup d’humour et de sexe!  Car il y a un côté bizarre et drôle (pas seulement dans le sens funny) mais étrange. La réalité et les myths s’entremellent: car en plus des vampires, on y trouve des créatures mythologiques telle une maenad, une femme disciple de Dionysos, des humains qui changent de forme, une télépathe… Ironiquement, ce ne sont souvent pas ces créatures mi-humaines qui sont les moins humaines… Attention! Spoiler!! (sauf la maenad qui n’hésite pas à arracher et cuisiner le coeur de ses victimes).

bill-sookie

Gothic tale:

En fait, True Blood a toutes les charactéristiques d’un conte gothique: melant le macabre au sentimental: l’horreur et la terreur naissent des péripéties des vampires “persécutés” et de leurs propentions à boire le sang des humains, (qui ne sont pas toujours contre). Même le “bon” Bill n’hésite pas à tuer par amour pour Sookie.  Et n’oublions pas le suspens! A cela s’ajoutent de multiples histoires amoureuses entre Sam et Tara, Tara et Eggs, Amy et Jason et Jessica et Hoyt.

Mais l’histoire tourne surtout autour du couple Sookie la serveuse télépathe- Bill le (beau) vampire romantique et leurs ébats amoureux qui font parfois froid dans le dos. Le mélodrame de leur relation amoureuse sert de porteur au récit et les autres éléments, comme des satellites, ne font que graviter autour.

Enfin, linguistiquement, la série étant située dans le Sud , il est donc convenu que les personnages parlent avec un accent du Sud. Or ce n’est pas le cas pour les acteurs: Moyer (Bill) est anglais, Paquin (Sookie) est canadienne: mais ce sont justement les deux héros qui nous font entendre un drawl (drôle!) sudiste des plus prononcé. Il y a même eu des personnages comme René qui avait appris l’accent pour passer inaperçu; :) et Maryanne et Amy sont des outsiders. Ce n’est peut-être pas un hasard si les personnages sans accent sont les plus équivoques, voire les plus maléfiques…

C’est donc un bon conte gothique qui comme la tradition le veut, ouvre les portes à la parodie et à la satire. Beaucoup d’humour dans la série tourne autour de la mort et le fait que les vampires soient des “êtres”  froids et déjà morts. Quand Bill réapparaît soudainement alors que Sookie le croyait définitivement “mort:”

Sookie s’exclame: Bill! I thought you were dead!

Bill: Well, I am, technically.

Comments (2)

Liv à 21 mois

Chère choupinette,

liv-bleu

Cela faisait longtemps que je n’avais pas relaté tes progrès et développements récents. Alors, me revoilà. Je m’éforce de noter ces observations, souvenirs, remarques car c’est certain, le temps passe et nous les oublions, ces petits détails qui font le quotidiens d’un bébé qui grandit. Je devrais dire un “bébé” car tu n’en es plus un, tu es une petite demoiselle qui sait ce qu’elle veut et surtout qui parle!
A la crèche on dit “hun snakker som en foss,” “elle parle comme une cascade”? serait l’équivalent littéral…

En tant que “prof” de langue, et maman bien-sûr je suis fascinée, chaque jour par ton apprentissage linguistique!
Autour de 10 mois, et avant la crêche, tu parlais surtout français, depuis que tu passes tes journées avec Mette, Turid et Stine, tu papottes surtout en norvégien, du matin au soir. Les mots français qui subsistent sont “mouillé, caca, pipi, loulou, lait, pain pain, nez nez, boire, pousse, pique, sac et voilà” :)
Sinon en norvégien: “den da, månen, bæsj, tisse, bade, spise, leke, bok, nese, mun, øye, gjeit, ost, ikke” etc…
J’en oublie encore. Ce qui m’impressionne le plus c’est que tu fais des phrases syntaxiques maintenant, comme “dette er en bok”, “ceci est un livre”
Alors tu me parles en norvégien et je comprends tout mais je te réponds en français. Cela me fait un peu bizarre parfois de ne pas parler la même langue comme si cela créeait un écart entre nous mais tu me comprends car tu réponds.

L’autre jour tu as dit en montrant l’étoile illuminée accrochée à la fenêtre de la cuisine, “dette er en mån” J’ai dit non c’est une étoile pas une lune et tu t’es fâchée, tu ne voulais rien savoir. Tu as jeté ton pain par-terre en criant. Je t’ai dit non, ne jette pas ton pain et tu étais encore plus vexée. Quand la crise était passée, tu as répété, “dette er en mån!” j’ai alors compris que tu étais vexée car j’ai dit que ce n’était pas une lune!!

Hier soir, tu prenais ton bain avec papa quant soudain, debout, tu as fait pipi dans le bain en disant “tisse”, ensuite tu ne voulais plus aller de ce côté là de la baignoire et a insisté pour sortir du bain!
Quelque fois tu prends un sac et dit “ha det! ” en t’en allant et puis tu fermes la porte de ta chambre. On rigole en disant que tu fais déjà l’adolescente! :)

Une autre petite manie consiste à ramasser des bouts de papiers, cheveux par-terre en disant “boss” et en allant le jeter à la poubelle! Ainsi nous avons déjà trouvé des choses dans la poubelle que ne devrait pas y être!

Depuis début décembre, il fait très froid. Nous avons de la neige depuis le 19 décembre, ce week-end où nous avons essayé de venir en France pendant 2 jours et Amsterdam était bloqué!
En France, il faisait doux et nous avons oublié ta combi en laine! Au retour il faisait toujours -15 et nous avons dû t’acheter un nouvel ensemble en laine bien chaud. Tu ressembles à un petit troll quand tu le portes.

smc3b8ras

Le dimanche 17 janvier, il avait fraîchement neigé , nous avons fait un pique-nique dans la neige avec mamie farmor. Tu es encore un peu hésitante avec la neige qui “pique” tu n’aimes pas trop ce truc froid sur les doigts. J’ai fait un bonhomme de neige et nous avons lugé sous ton regard suspicieux.

Comments

Exorcisme

Avec ce texte, j’inaugure une nouvelle rubrique intitulée “the big diss.” Catégorie à but purgatoire car je vais m’en servir pour exorciser un certain nombre de troubles (euphémisme) liés à la rédaction (douloureuse) de la thèse.

Qui a eu cette idée folle un jour d’inventer cette colle?

Dissertation: du Latin disserta ou l’art de se creuser le ciboulot sur un sujet pointu dans le but de trouver une méthode, approche inédite et d’en rédiger 300 pages. En bref, de la masturbation intellectuelle!!

Donc, pour ceux qui n’y connaissent rien (God Bless you) vous trouverez ici le récit de mes péritpéties intellos barbantes, de mes doutes, angoisses, peurs et autres pensées paranos… et pour ceux qui y sont aussi, j’espère que cela va vous divertir ou au pire, vous endormir.

J’y déverserai comme bon me semble, dans la langue qui viendra, mes pensées dans le but premier de me faire écrire, et peut-être réfléchir.

Comments (1)